英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネスイングリッシュ バックナンバー Back Issues
英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語
このサイトについて執筆者プロフィールクリエイション・コア東大阪へ No.33 2007/6/13

執筆:ナレッジマネジメントジャパン株式会社
代表取締役 牧野 和彦

This Week Headline
China to Revise Rules on Food and Drug Safety
- NYTimes.com, June 7, 2007

こんにちは!「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!

先週は上海に出張していました。

上海などの大都市に行くたびに感じるのが、中国には青空がないということです。
いわゆる晴れの日でも空はどんよりとしていて、曇りといった感じです。

車の排気ガスや光化学スモッグ、工場の排水処理、土壌汚染などが原因なのでしょうが、
今の経済成長のスピード考えると、中国の環境問題は深刻です。

中国から帰国すると、東京の空がとても青く見えます。

上海ではもちろん、中華料理を毎日食べました。豫園にある有名なレストランでも食事しました。
各国の首相の来店時の写真が店には飾ってありました。でも、感動するほどの味ではありません。

今日、事務所近くの赤坂離宮にランチに行きました。どう考えても、上海で食べる中華料理より確実にうまいです。
もちろん、日本人の口にあった味付けだからなのかもしれませんが。

唯一、これはうまいと思ったのは、南京西路にある中華料理のチェーン店で食べた焼餃子でした。
中国には日本のような焼餃子がありませんが、ここのは最高でしたね〜。

Step 1 Check Headline!

まず、見出しから読みましょう。今回は、中国の食の安全に関するニュースです。

This Week in Headlines

China to Revise Rules on Food and Drug Safety
- NYTimes.com, June 7, 2007

●日本語訳 <見出し風>
「中国、食品・医薬品の安全基準を見直し」

Keyword

・revise 改訂する、改正する

Step 2 Read The News!

China to Revise Rules on Food and Drug Safety
- NYTimes.com, June 7, 2007

Responding to growing international concerns about tainted food and counterfeit drugs, China said late Tuesday that it was overhauling its food and drug safety regulations and would introduce nationwide inspections.

Step 3 Check Keyword & Grammar!

・concern 懸念
・taint 汚す、汚染する
・counterfeit 偽の
・overhaul 総点検する
・regulation 規制
・inspection 検査

<Reading & Gramma>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。

(1)Responding to / growing international concerns / about tainted food / and counterfeit drugs,

を受けて、国際的な懸念の拡がり、汚染された食品についての、そして偽の薬

(2)China said late Tuesday / that it was overhauling / its food and drug safety regulations / and would introduce nationwide inspections.

中国は火曜日遅くに発表した、総点検をすると、食品と薬の安全基準を、そして全国的な検査を導入すると

●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。

Responding to growing international concerns about tainted food and counterfeit drugs, China said late Tuesday that it was overhauling its food and drug safety regulations and would introduce nationwide inspections.

Step4 Check The Translation!

次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。

「中国の汚染食品と偽薬に対する国際的な懸念の拡がりを受けて、中国政府は食品と医薬品の安全基準を大幅に見直し、さらに全国的な検査を導入すると、5日遅くに発表した。」

Step5 Read The News Again

お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。

China to Revise Rules on Food and Drug Safety
- NYTimes.com, June 7, 2007

Responding to growing international concerns about tainted food and counterfeit drugs, China said late Tuesday that it was overhauling its food and drug safety regulations and would introduce nationwide inspections.

<ミニ解説>
中国のお茶はおいしいということらしいですが、あまり美味しいと思ったことがありません。
やはり、水がまずいからだと思います。
それに、茶葉を育てる土壌の汚染や農薬の問題もあるのでしょう。
水がまずいのでコーヒーもあまり美味しくありません。
スタバの味も何となく違います。
また、どんな高級なホテルに泊まっても、お風呂の水はひどいです。
バスタブに水を張ると分かりますが、少し茶色がかっていて臭いがします。

Back Next