|
執筆:ナレッジマネジメントジャパン株式会社
代表取締役 牧野 和彦
 |
Chiefs Defend Slow Network for the iPhone
- NYTimes.com, June 28, 2007 |
こんにちは!「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!
先日、知人に「洋画は英語のリスニングに効果的か」と尋ねられました。
もちろん、洋画もリスニングの練習にはなるのですが、会話のスピードが速いのとスラングが多いので、かなり上級者向けといえます。
それよりは、米大統領のスピーチや企業経営者の投資家向けの業績発表の音声ファイルのほうが、より効果的だと思います。
その方は、早速ケネディ大統領やリンカーン大統領のスピーチを手に入れて勉強を始めていました。
特にビジネス英語のリスニング強化には、取引先や興味がある米企業の経営者のIR向けの音声ファイルが最適です。
その会社のサイトから無料で入手できます。
参考:AppleのIR向けWebcast
平易な英語で分かりやすいので、皆さんも参考にしてくださいね。
Step 1 Check Headline!
まず、見出しから読みましょう。今回は、話題のAppleのiPhoneに関するニュースです。
This Week in Headlines
Chiefs Defend Slow Network for the iPhone
- NYTimes.com, June 28, 2007
●日本語訳 <見出し風>
「AppleとAT&TのCEO、iPhoneの通信速度を擁護」
Keyword
・chief chief executive officer(CEO)の略
・defend 弁明する、弁護する
Step 2 Read The News!
Chiefs Defend Slow Network for the iPhone
- NYTimes.com, June 28, 2007
On the eve of the Apple iPhone’s sale, the top executives of Apple and AT&T defended their decision to rely upon AT&T’s slow Edge wireless data network, rather than a faster network that is less widely available.
Step 3 Check Keyword & Grammar!
・rely upon 頼る
<Reading & Gramma>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。
(1)On the eve / of the Apple iPhone’s sale, / the top executives of Apple / and AT&T / defended their decision
前夜に、AppleのiPhoneの発売、Appleのトップ幹部と、AT&Tの、自分たちの決定を弁明した
(2)to rely upon / AT&T’s slow Edge wireless data network, / rather than a faster network / that is less widely available.
頼る、AT&Tの遅いワイヤレスネットワークであるEdgeに、より早いネットワークよりも、より狭い地域でしか利用できない
●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。
On the eve of the Apple iPhone’s sale, the top executives of Apple and AT&T defended their decision to rely upon AT&T’s slow Edge wireless data network, rather than a faster network that is less widely available.
Step4 Check The Translation!
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。
「AppleのiPhoneの発売前夜、Apple とAT&TのCEOは利用地域があまり広範囲でない高速ネットワークではなく、AT&Tの遅いワイヤレスネットワーク『Edge』をiPhoneに採用した決断を擁護した。」
Step5 Read The News Again
お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。
Chiefs Defend Slow Network for the iPhone
- NYTimes.com, June 28, 2007
On the eve of the Apple iPhone’s sale, the top executives of Apple and AT&T defended their decision to rely upon AT&T’s slow Edge wireless data network, rather than a faster network that is less widely available.
<ミニ解説>
何かとメディアの話題をさらうiPhoneがいよいよ米国で発売となりました。
Appleとしては、PC、iPodに次ぐ第3の収益の柱にしたいと目論んでいます。
小売価格で500〜600ドルの携帯電話がどれだけ消費者に受け入れられるのかわかりませんが、
現地時間で金曜日の6時間から発売が開始されます。
初日の人気度で今後の販売もある程度占えるかもしれません。
もっとも僕には、日本の携帯電話の後追いのような印象しかないのですが。
|