英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネスイングリッシュ バックナンバー Back Issues
英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語
このサイトについて執筆者プロフィールクリエイション・コア東大阪へ No.40 2007/10/24

執筆:ナレッジマネジメントジャパン株式会社
代表取締役 牧野 和彦

This Week Headline
Google Profit Up 46%, Exceeding Estimates
- NYTimes.com, October 18, 2007

こんにちは!「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!
最近、我が家でもwiiを購入しました。

ゲーム嫌いだった家内も一緒になって汗を流しています。ボタンがうまく操作できない幼稚園児もコントローラーを振り回すだけなので、楽しく遊べています。

wiiはダイエットにも使えますね。特にボクシングが。子供と一緒になって週末は汗を流しています(笑)。

対象者層を主婦や中年男性にまでを拡げた任天堂の戦略は見事だなと思います。
その任天堂は時価総額が15日には10兆円を超え、日本で3番目に大きな会社になりました。

Step 1 Check Headline!

まず、見出しから読みましょう。今回は、グーグルの業績に関するニュースです。

This Week in Headlines

Google Profit Up 46%, Exceeding Estimates
- NYTimes.com, October 18, 2007

●日本語訳 <見出し風>
「グーグルの利益46%増、予想を上回る」

Keyword

・profit 利益、純利益
※利益といえば基本的には、net profit after tax(税引き後純利益)を指す
・exceed 超える
・estimate 予想、予測

Step 2 Read The News!

Google Profit Up 46%, Exceeding Estimates
- NYTimes.com, October 18, 2007

Google said its net income jumped nearly 46 percent in the third quarter, topping analysts’ already bullish forecasts.

Profit rose to $1.07 billion from $733.3 million a year earlier, while sales rose 57 percent to $4.23 billion.

Step 3 Check Keyword & Grammar!

・net income 純利益、profitの言い換え
・top 超える、exceedの言い換え
・bullish (株式市場が)強気な、反対語はbearish(弱気な)
・forecast 予想、estimateの言い換え

<Reading & Gramma>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。

(1)Google said / its net income jumped / nearly 46 percent / in the third quarter, / topping / analysts’ already bullish forecasts.

グーグルは発表した、純利益が大幅に増加した、ほぼ46%、第3四半期で、超 えた、アナリストの既に強気な予想を

(2)Profit rose / to $1.07 billion from $733.3 million / a year earlier, / while sales rose 57 percent / to $4.23 billion.

利益は増加した、7億3,330万ドルから10億700万ドルに、一年前の、一方売上は57%増加した、42億300万ドルに。

金融市場を混乱させてきた、何ヶ月も

●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。

Google said its net income jumped nearly 46 percent in the third quarter, topping analysts’ already bullish forecasts.

Profit rose to $1.07 billion from $733.3 million a year earlier, while sales rose 57 percent to $4.23 billion.

Step4 Check The Translation!

次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。

「グーグルは第3四半期の純利益が46%増加したと発表した。増益率はアナリストの強気な予想を上回った。利益は1年前の7億3,330万ドルから10億700万ドルに増加、売上は57%増加し42億300万ドルになった。」

Step5 Read The News Again

お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。

Google Profit Up 46%, Exceeding Estimates
- NYTimes.com, October 18, 2007

Google said its net income jumped nearly 46 percent in the third quarter, topping analysts’ already bullish forecasts.

Profit rose to $1.07 billion from $733.3 million a year earlier, while sales rose 57 percent to $4.23 billion.

<ミニ解説>
主力の検索エンジン連動型広告が、大幅増益に大きく貢献しました。業績発表 を受けて同社の株価は、641.41ドルまで上がりました。
日本では検索エンジンのシェアはヤフーがトップなのですが、世界的に見ると トップはグーグルとなっています。
また、米国における9月の検索エンジンのシェアは、グーグルの57%に対して ヤフーは23.7%でした(ComScore調べ)。
一方、グーグルは第3四半期に社員を2130名も増やしていますが、どこまで 同社の快進撃は続くのでしょうか。

Back Next