英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネスイングリッシュ バックナンバー Back Issues
英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語
このサイトについて執筆者プロフィールクリエイション・コア東大阪へ No.41 2007/10/31

執筆:ナレッジマネジメントジャパン株式会社
代表取締役 牧野 和彦

This Week Headline
Google Profit Up 46%, Exceeding Estimates
- NYTimes.com, October 18, 2007

こんにちは!「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!

英会話大手のNOVAが倒産しましたね。やはり、経済産業省から受けた長期の 新規契約禁止の業務停止が大きかったのではないでしょうか。

何十万円も前払いをした被害者の方は本当にお気の毒です。

昨日、ある私立大学で授業をしたのですが、ほとんどの生徒は居眠りしていま した。日頃、社会人相手に講義をしているので、改めてその受講態度の差に驚 きました。

もちろん、海外取引など学生には全く興味がないのでしょうが。

それでも、中にはきちんとノートをとっている生徒も数名いました。良く見る とかなり年齢が上の方々で、恐らく社会人経験者だと思われました。

しかし、考えてみれば僕も大学生のときはこんなもんでしたから、人のことは 言えません。改めて大学のあり方を考えさせられた一日でした。

Step 1 Check Headline!

まず、見出しから読みましょう。今回は、原油高に関するニュースです。

This Week in Headlines

Oil Price Surge Adds to Economic Jitters
- NYTimes.com, October 25, 2007

●日本語訳 <見出し風>
「原油急騰、景気不安に拍車」

Keyword

・surge 急激な上昇
・jitter 神経質、恐怖感

Step 2 Read The News!

Oil Price Surge Adds to Economic Jitters
- NYTimes.com, October 25, 2007

Oil prices shot past $90 a barrel today on what one analyst described as a “perfect storm” of economic news, ranging from tensions in the Middle East to growing anticipation of a Fed rate cut.

Step 3 Check Keyword & Grammar!

・shoot 素早く動く
・range from A to B AからBに及ぶ
・tension 緊張
・anticipation 予想、期待
・Fed rate Federal funds rateの省略、FF金利

<Reading & Gramma>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。

(1)Oil prices shot / past $90 a barrel / today / on what one analyst described / as a “perfect storm” / of economic news,

原油は急騰した、1バレル当り90ドルを超えて、今日、あるアナリストが描写するところのものによって、「完璧な嵐」と、経済ニュースの

(2)ranging from / tensions in the Middle East / to growing anticipation / of a Fed rate cut.

から及ぶ、中東の緊張、高まる期待、FF金利引下げへの

●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。

Oil prices shot past $90 a barrel today on what one analyst described as a “perfect storm” of economic news, ranging from tensions in the Middle East to growing anticipation of a Fed rate cut.

Step4 Check The Translation!

次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。

「25日、中東の緊張やFF金利引下げ予想などを受けて、原油は1バレル当り90ドルを突破した。
あるアナリスト曰く、この日は経済ニュースの「完璧な嵐」が吹き荒れたとのこと。」

Step5 Read The News Again

お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。

Oil Price Surge Adds to Economic Jitters
- NYTimes.com, October 25, 2007

Oil prices shot past $90 a barrel today on what one analyst described as a “perfect storm” of economic news, ranging from tensions in the Middle East to growing anticipation of a Fed rate cut.

<ミニ解説>
NYの原油先物相場は25日、米国のイランに対する新たな制裁措置の発表を受 けて、終値で初の90ドル台を突破しました。
確かに、中東情勢の不安もありますし、米経済の先行き見通しも不安定です。 また、これから冬になり化石燃料の需要期に向かって行くわけです。
しかし最近の原油の急騰は、実需を反映したものというよりは、将来的な原油 需要を見越した投機マネーによるところが大きいのではないでしょうか。

Back Next