執筆:ナレッジマネジメントジャパン株式会社
代表取締役 牧野 和彦
 |
Dueling Guitars in Gameland: MTV and Activision Face Off
- NYTimes.com, November 26, 2007
|
こんにちは!「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!
またまた3週間ぶりの発行になりました(笑)。
Step 1 Check Headline!
まず、見出しから読みましょう。今回は、今回は、珍しいギターのゲームに関するニュ
ースです。
This Week in Headlines
Dueling Guitars in Gameland: MTV and Activision Face Off
- NYTimes.com, November 26, 2007
●日本語訳 <見出し風>
「ゲームのギター対決、MTVとアクティビジョンの一騎打ち」
Keyword
・duel (2者間で)争う、戦う
・MTV 米ゲームソフトメーカー
・Activision 米ゲームソフトメーカー
・face off 対決する
Step 2 Read The News!
Dueling Guitars in Gameland: MTV and Activision Face Off
- NYTimes.com, November 26, 2007
One of the most watched rivalries in the video game business is between two games that put players in the role of rock musicians.
Step 3 Check Keyword & Grammar!
・rivalry ライバルの争い
・role 役割
<Reading & Gramma>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。
(1)One of the most watched rivalries / in the video game business / is between two games
もっともよく見られているライバル対決のひとつは、ビデオゲーム業界で、2つのゲームの間で
※One of the most watched rivalries in the video game businessがこの文の主
語です。
(2)that put players / in the role of rock musicians.
プレイヤーをさせる、ロックミュージシャンの役割に
※that以下の文はtwo gamesを修飾しています。
●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。
One of the most watched rivalries in the video game business is between two games that put players in the role of rock musicians.
Step4 Check The Translation!
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。
「ゲーム業界でもっとも注目を集めているライバル対決の一つは、プレイヤー
がロックミュージシャンになる2本のゲームである。」
Step5 Read The News Again
お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。
Dueling Guitars in Gameland: MTV and Activision Face Off
- NYTimes.com, November 26, 2007
One of the most watched rivalries in the video game business is between two games that put players in the role of rock musicians.
<ミニ解説>
最近のゲーム業界では、任天堂のwiiの大ヒットから女性や大人の男性をター
ゲットにしたゲームが開発されています。
その中でも、米国でこのホリディシーズンに注目されているのがロックゲーム
です。ActivisionのGuitar Hero III: Legends of RockとMTVのRock Band。前
者は先週の火曜日に発売されて1週間で1億1500万ドルもの売上げを記録。
このゲームでは、ギタリストになりきってThe WhoやMetallicaなど往年のロ
ックバンドの曲を演奏できます。コントローラーはレスポールやフェンダーな
ど有名なエレキギターの形をしており、本物のギタリスト感覚を味わえます。
日本でもエアギター用の玩具が売れているようで、手軽にミュージシャンにな
りきるという需要があるようです。それだけ、ギタリストというのは、男性に
とってある種の憧れなのかもしれません。
|