執筆:ナレッジマネジメントジャパン株式会社
代表取締役 牧野 和彦
 |
Regulators Warn France Against Protecting Bank
- NYTimes.com, February 1, 2008
|
こんにちは!
「英字新聞のヘッドラインで学ぶ☆ビジネス英語」のマッキーです!
赤坂に新名所「赤坂サカス」が完成しつつあります。
TBSに隣接し、オフィス、飲食店、ライブハウス、シアター、ギャラリーなどからなる複合エリアです。
これで、地盤沈下気味の赤坂にも人が集まってくるかもしれません。
3月20日オープンらしいですが、新しもの好きとしては今から楽しみです。
Step 1 Check Headline!
まず、見出しから読みましょう。今回は、米の緊急景気刺激策に関するニュースです。
This Week in Headlines
Regulators Warn France Against Protecting Bank
- NYTimes.com, February 1, 2008
●日本語訳 <見出し風>
「EU、仏政府の外資防衛に警告」
Keyword
・regulator 規制者、この場合はEU当局のこと
※本文ではregulators in Brusselsや、the European Union’s internal markets
commissionerと書いてある
・warn A against B AにBをするなと警告する
Step 2 Read The News!
Regulators Warn France Against Protecting Bank
- NYTimes.com, February 1, 2008
As numerous European banks considered whether to make a bid for Société Générale, reeling from a $7.1 billion trading loss, regulators in Brussels warned the French government Thursday against trying to protect the bank from foreign suitors.
Step 3 Check Keyword & Grammar!
・numerous 数多くの
・make a bid for〜 〜に入札する、買収を仕掛ける
・reel from〜 〜で揺らぐ
・suitor 求婚者
<Reading & Gramma>
※英語を英語のまま理解すると、英字新聞が早く読めます。
サイトトランスレーションの要領で語順どおりに訳すとこうなります。
(1)As numerous European banks considered / whether to make a bid for Société Générale, / reeling from a $7.1 billion trading loss,
多くの欧州の銀行が検討した、ソシエテ・ジェネラルに買収を仕掛けようか、
71億ドルのトレーディング損失に揺らいでいる
(2)regulators in Brussels warned the French government / Thursday / against trying to protect the bank / from foreign suitors.
ブリュッセルの管理者は仏政府に警告した、木曜日に、銀行を防衛しないようにと、外国の求婚者から
●このキーワードとグラマーを頭に入れて、もう一度、読んでみて下さい。
As numerous European banks considered whether to make a bid for Société Générale, reeling from a $7.1 billion trading loss, regulators in Brussels warned the French government Thursday against trying to protect the bank from foreign suitors.
Step4 Check The Translation!
次に、意訳した日本語訳を見てみましょう。
「数多くの欧州の銀行が、71億ドルの巨額損失に揺らぐソシエテ・ジェネラル
の買収を検討する中、EU当局は31日、外資の銀行買収を防衛しないようにと仏政府に警告した。」
Step5 Read The News Again
お分かりいただけましたか?それでは、最後に原文を見ていきましょう。
Regulators Warn France Against Protecting Bank
- NYTimes.com, February 1, 2008
As numerous European banks considered whether to make a bid for Société Générale, reeling from a $7.1 billion trading loss, regulators in Brussels warned the French government Thursday against trying to protect the bank from foreign suitors.
<ミニ解説>
元トレーダーは限度額を超えた取引を行っており、不正取引のポジションは500億ユーロ(約7兆9千億円)にまで達していました。偽口座作ったり、文書を偽造したりと不正が発覚しないように様々な工夫をこらしていました。
入行わずか7年程度の若手が、7700億円もの損失を出せること自体、同行の根本的なリスク管理体制に大きな欠陥があると言わざるを得ません。
|